Форум » Просто общение » Мыли вслух (ч2) » Ответить

Мыли вслух (ч2)

Анфиса: Прям иногда хочется высказать какую-нить малозначительную хню, а негде. От щаз смотрю новости))))) Грят, напечатали мошенники пятитысячные на струйном принтере, пихали в банкоматы, а потом снимали столько жи, токо настоящими. Там разные, оказывается пачечки денех, из одной выдают, в другую складывают. Сижу в мыслях, где струйный принтер найти. Мне и пятисотенные пойдут))))))))

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Шапокляк: Анфиса

НашеВеличество: http://youtu.be/mY5NAs9wEGk Смотреть всем.

Дочь Монтесумы: Захотелось потрещать вот на какую тему) Когда я училась в универе, нам сообщили данные, что в Сов.Союзе 70% школьников изучали английский, 20% немецкий, остальные - другие языки. То есть количество людей, изучавших англ. значительно большее, чем других. Так вот, у меня появилось интересное наблюдение: Как только родители в школе начинают подозревать, что я их ребенком почему-то недовольна, они сразу же делают квадратные лица и говорят: Я-то помочь ребенку никак не могу! Я в школе немецкий учил(а)((((( При чем я никогда не требую от родителей помощи детям, наоборот, всегда говорю, если что непонятно, пусть ребенок идет ТОЛЬКО ко мне перед уроком! А вот поди ж ты. Так какой язык учили вы???


Умка: Родители и сестра учили немецкий, а я не успела стать даж октябренком поэтому английский)

Мусь_Мистическая: Я учила английский. Потом немецкий. На работе из пяти коллег - двое учили английский и трое немецкий. А лучшая погруга моя учила французский, пока в другую школу не перешла (с нами уже английский и немецкий). Родители мои оба учили английский.

Mock: Мусь_Мистическая а у твоих коллег не было второго иностранного? ------- Наши в руских школах учатся на родном и государственном, потом добавляется первый иностранный, потом второй иностранный, на выходе должно получаться четыре языка. На выпускных экзаменах можно выбрать, который из иностранных сдавать, если сертификат по иностранному нужен для поступления. ЖХ первым учила немецкий, но на экзаменах выбрала английский, потому что его знала лучше. Государственный сдавать обязательно, русский - не обязательно (по выбору, как остальные предметы). Мы с ММ учили английский. Дочь Монтесумы пишет: При чем я никогда не требую от родителей помощи детям, наоборот, всегда говорю, если что непонятно, пусть ребенок идет ТОЛЬКО ко мне перед уроком! Вот да, очень опасно испортить. "Не уверен - не влезай!" У Мишки в садике английский . Иногда поёт мне песенки или что-то считает. Ужаааааасно! Но я не исправляю, иногда нахожу те же песенки в интернете, спетые носителями языка. Ровно вчера ржали, что надо бы дочери или зятю поговорить с преподом (это факультатив, платный кружок - платный!) по-английски, придумывали диалог, зять настаивал на сленге, с которым неплохо знаком и на американском английском, дочь - на академическом английском. У дочери английский, латышский и русский примерно на одном уровне, много лет связана по работе с английскими работодателями, прожили три года в Англии (Катя, будучи в декрете, к латвийскому физмату добавила себе диплом английского парикмахерского колледжа; работала в бюро по трудоустройству - языком и письменно), потом из Риги работала в английской фирме, рабочий язык - английский (устно и письменно), полгода провела в штатах, а зять в штатах прожил три года.

Анфиса: У нас, наверное, 40% учили немецкий, в том числе и я))) вечно ссыльная, то второгодника ко мне, то в немецкий))) Если честно, не жалею.

Мусь_Мистическая: Mock пишет: Мусь_Мистическая а у твоих коллег не было второго иностранного? ------- Наши в руских школах учатся на родном и государственном, потом добавляется первый иностранный, потом второй иностранный, на выходе должно получаться четыре языка. На выпускных экзаменах можно выбрать, который из иностранных сдавать, если сертификат по иностранному нужен для поступления. ЖХ первым учила немецкий, но на экзаменах выбрала английский, потому что его знала лучше. Государственный сдавать обязательно, русский - не обязательно (по выбору, как остальные предметы). Коллеги старше меня (те, кто учил немецкий), у них не было. Когда я сдавала экзамены (в 1998 году), не было никакого выбора какой язык сдавать на сертификат. В том году сдавали первый раз на сертификаты вообще (это было по выбору, только у профильных классов). Даже профильные классы очень плохие оценки получили, очень потом жалели. Государственный тоже сдавали обязательно, но и русский обязательно (сочинение) было.

TAU: Я немецкий учила, сестра - немецкий... Муж - английский.

Дочь Монтесумы: Да, похоже универская подборочка хромала) Наверное 50\50 учили англ. и нем. Кстати, у меня самой было 2 языка - англ. и франц. как второй. Только в двух школах нашего города такое практиковали - в моей и гимназии... Mock пишет: У Мишки в садике английский . Иногда поёт мне песенки или что-то считает. Ужаааааасно! Но я не исправляю, иногда нахожу те же песенки в интернете, спетые носителями языка. Знаешь, поработав с малышами и началкой, я для себя пришла к выводу, что раннее изучение языка полезно не всем, а у нас как мода какая-то все поголовно стремятся на англ. пораньше прийти. В нашей школе язык с 1 класса и последние три года дети стали гораздо слабее брать язык (хотя многие родители подчеркивают, что дети занимались до школы). А в ДОшкольном периоде вообще очень важен хороший преподаватель, ктр не только владеет языком, не только умеет его преподавать, но и с малышами умеет правильно обращаться. А это уже три непростых пункта...

TAU: Дочь Монтесумы пишет: Наверное 50\50 учили англ. и нем. я вам не скажу за всю Одессу (с) Вот смари: у нас в параллели было 4 класса. Из них два класса учили английский, один - немецкий и один - французский. В соседней школе было 3 класса в параллели, 2 - немецких и один - английский... годы учёбы 1977-1987, есличё

Mock: Дочь Монтесумы в кхм... моей возрастной группе, всюду, где я училась (3 школы и институт), примерно так и было, 70% / 20% , если не больше английского. Дочь Монтесумы пишет: очень важен хороший преподаватель, ктр не только владеет языком, не только умеет его преподавать, но и с малышами умеет правильно обращаться. ппкс и это не только к языкам применимо, и не только к малышам, совсем взрослых, например, тоже иначе надо учить, чем студентов и школьников. По поводу раннего обучения совсем иностранному, когда нет среды, это да, делема. Вот того же Мишку (первые годы, когда учился говорить, жил в Англии), дось намеренно не принуждала к общению на английском, по её теории сначала надо как следует узнать родной, а потом на него уже укладывать иностранный. Во многом из-за обучения (садик, школа) оебенка они и вернулись домой. А здесь... А вот реальное двуязычие, и тоже есть два подхода: сначала один, а сверху другой или сразу на двух (семья, например, смешаннная). Когда сразу на двух, то обязательно в каком-то возрасте идет мешанина - в одной фразе разные слова, но достаточно быстро оно как-то налаживается и оба звучат абсолютно на равных, без чужых для языка интонаций и акцента.

Мусь_Мистическая: TAU Кстати... У меня в параллели было 15 классов. Из них только три были немецкими, а два французскими. В старшей школе было четыре класса, англо-немецкие три и англо-французский.

Дочь Монтесумы: Mock пишет: по её теории сначала надо как следует узнать родной, а потом на него уже укладывать иностранный. я вообще постепенно утверждаюсь во мнении, что надо научиться хорошо читать и писать на родном языке, а потом накладывать иностранный (опять же если родной и иностранный идут на разных алфавитах). Сейчас просто ПОГОЛОВНО дети путают d b и p q и t f, просто какой-то кошмар! Раньше мне было достаточно нарисовать флажок, где f - это флагшток, а рядом столик с четырьмя ножками в виде t, к примеру. И дети легко этот образ запоминали, сейчас много ошибаются. Про двуязычные семьи не могу сказать много, знаю, людей, где дети очень поздно стали говорить, и они считали, что причина - двуязыкость. А в других семьях дети совершенно спокойно лопотали на двух языках с мамой и папой, не испытывая трудностей.

Че Ррипиво: Я учила английский (но это ж недавно совсем было), а старший брат немецкий. Папа из школы в школу перескакивал, поэтому учил что где давали и так ничего и не выучил). Мама не помню какой, хотя совсем недавно говорили(( Mock пишет: Наши в руских школах учатся на родном и государственном, у меня подруга недавно от вас приехала, говорит,те кто лет по 18-20, ну там продавцы молоденькие, администраторы, с кем общались короче, по-русски уже не понимают. Видимо, мало русских школ стало. оффтоп я её просила купить мне книгу, более-менее известную/популярную у нас, но на латышском. Она мне привезла "Мастер и Маргарита". На одной полке, говорит, стояли она, Достоевский и много-много Марининой и Донцовой. Вопрос, заданный продавцу: "А покажите, где у вас русская классика?"))

Зёбра: Я учила английский, мух тоже. Класс делили четко пополам, вторая половина учила немецкий. про уровень преподавания скорбно помолчу Когда наша училка надолго заболела, нам дали учителя из параллельного класса. Когда она вошла в класс и поздоровалась с нами, мы, изучавшие инглиш уже третий год, просто не поняли, чо она сказала((( От нашей Стеллы Иосифовны запомнила только дыс из э пэн, дыс из э пэнсил - именно в таком виде))) мозгов хватило самой читать, общаться с братом (его учила как раз параллельная училка), потом общалась с свекром. Ну с ним сложно - он учил сначала в спецшколе, потом в институте, потом много лет работал в Интуристе, потом вовсе четверть века прожил в Штатах. Где у него щас английский, где американский - не понимаю, знаю только, что иногда не могу въехать, что он говорит. Деть учился в гимназии, с первого класса шел английский, со второго добавился испанский. Судя по переписке в ФБ оба языка легли в него хорошо))

Мусь_Мистическая: Че Ррипиво Многие русский понимают, но не говорят. Многие из них делают вид, что не понимают вообще. Но есть и те, кто реально не понимает. Обычно это молодеж, приехавшая из регионов. Это никак не связано с наличием русских школ, они бы в них не учились полюбому. Это политика правящих. Кстати, если с этими непонимающими продавцами начать говорить на другом языке (английский, немецкий, арабский и т.д.) они очень с удовольствием переходят на ломаный, но русский. Проверяли много раз.

Че Ррипиво: Мусь_Мистическая та я ей тоже сказала, что может просто не захотели понимать)) я в курсе, что кое-кто видит в двуязычии нечто зазорное. Кстати, летом собираюсь ехать проверять;)

Mock: Че Ррипиво п и провокация! я убегаю, у меня свидание, вот один магазин, бегом http://www.jr.lv/lv/ Stāsti (Čehovs A.) Ļevs Tolstojs: Bēgšana no paradīzes Zvaigznes mazā klasika: Anna Kareņina I-II Zelta klasika: Pasternaks Boriss Doktors Živagoo Divpadsmit krēsli Ilfs Iļja, Petrovs Jevgeņijs Bulgakovs Mihails Meistars un Margarita Kurkovs Andrejs Pikniks uz ledus Turgeņevs Ivans Priekšvakarā Turgeņevs Ivans Stepes karalis Līrs Turgeņevs Ivans Zvaigznes mazā klasika: Pavasara ūdeņi Dostojevskis Fjodors Spēlmanis Bulgakovs Mihails Teātra romāns Pristavkins Anatolijs Zelta debestiņa pārnakšņoja Nabokovs Vladimirs Zvaigznes mazā klasika: Lolita Turgeņevs Ivans Zvaigznes mazā klasika: Pavasara ūdeņi видишь, подруга могла слёту не понять, где там именно классика, а продавец - где именно русская )) Книжных магазинов много разных, в том числе с почти только латышскими книгами, и с только русскими, как http://www.polaris.lv/ Русский язык многие именно продавцы мороженого и близко к мороженому (пиццерии, киоски) не понимают. Тот же процесс, что и в любой стран. Образованная молодежь уехала в заграницы или работает на других должностях. Из маленьких городков приехали в столицу - они там реально часто русского не знают - просто нет русского в семье, в окружении, в школе. Зато те, кто продает не морожение, практически поголовно слёту говорят на русском-латышском-английском. Не знаю, где твоя подружка ходила. Мы тебя поведем по правильным местам ))) Мы можем и не заметить, что мы обратились на русском, а нам ответили на латышском, так сейчас очень часто - каждый на своем, но потом фиг вспомнишь, кто на каком, так что нам контролер нужен очень ))) Русских школ... ХЗ, мне кажется, что в Риге их едва ли не больше, чем латышских )) В маленьких населенных пунктах намного меньше, иногда вообще нет, если некого учить в них. Вот это типичная ошибка - составлять мнение о стране по рассказам знакомого, который пробыл в стране несколько дней, ходил по туристическим тропам, читал путеводители и слушал экскурсовода. Вот ты Палому спроси, она тоже у нас "турист", но бывала много раз. И у неё были правильные экскурсоводы )))

Paloma: Я учила французский в школе и в универе. Щас тоже немного - восстанавливаю, вспоминаю, мне интересно :) Я в Риге самой вообще никогда не слышала, чтоб не понимали или отказывались понимать русский, а мы там были не раз. В магазинах, в ресторанах - всегда все норм. Правда, нам сказали, что это в центре, а если по деревням-хуторам - там уже не так. Но я там не была, только в Риге, Юрмале, Саулкрасты. Юрмала вообще русская, как в Светлогорск приехали. В отличие от Литвы, вот там говорят гораздо меньше уже - Вильнюс, Паланга - уже не везде и обычно это старшее поколение, молодежь почти никак. Однако доброжелательно всегда, помню, мальчик-официант в Паланге объяснил, что учит русский и рад попрактиковаться. Такие забавные диалоги выходили- - А рыба у вас какая? - Ээээ...вам сказать имя рыбы?..(побежал на кухню узнавать у русскоговорящего повара, как сказать камбала, лосось и форель:) - А вот возьмите мороженое..у нас есть с шоколадом и овощами! (фрукты, да.) - А вон там у нас кафе, называется...Дикий восток! (ну запад :) У мужа моего сестра замужем за литовцем, давно уже, живут в Клайпеде. Вот дети в семье очень забавно - с мамой говорят только по-русски, а с папой - только по-литовски. Интересно бывает слушать :) Старшая, ей 26, живет уже в Испании. Знает русский, литовский, английский, итальянский, испанский и еще парочку древних, изучала - греческий и латынь. Младшая пока только русский, литовский и английский - учит. И в Эстонии меньше по-русски понимают, но тоже никакой дискриминации я не видела, подозреваю, конечно, что потому что туристы. Все ж деньги. Ну скорчат литсо - ну пойдем в другой ресторанчик, их немеряно, кто окажется в проигрыше?

Paloma: Mock И я тут как тут, по-моему, одновременно с тобой писала

Че Ррипиво: Mock ну ты уж ладно, мнение никто не составляет, наоборот сразу ябедничать к вам прибежала) Мы тебя поведем по правильным местам ))) я вас запомнила

Сусла: ой, ну, у нас во время моей учебы вообще немецкого в городе не было. Английский. Одна школа китайская. Мама, правда, в свою бытность немецкий изучала, но это было не в нашем регионе.

TAU: Мусь_Мистическая пишет: У меня в параллели было 15 классов. Аффигеть! Каких размеров должно быть здание школы, чтобы столько учеников вместить??? если 10-11 классов (по возрасту) да по 15 в параллели - это 150 кабинетов как минимум??? Ну ланна, пусть в 2 смены - 75??? А еще учительская, всяческие лаборатории, актовые залы, живые уголки, канцелярия, директор с секретарём и прочее???

Сусла: TAU я тож удивилась)) -ты из какого класса? -из 10-го "Й"

Умка: В Латвии проблем с русским я не встретила нигде, при чем мы любители пристать к прохожим с вопросами "а где это? А как проехать? " и пр. в общем сложилось впечатление, что говорят все) наверно ошибочное, но вот так. А в Литве уже по-другому, там многие просили переходить на англ и в туристических местах

Мусь_Мистическая: TAU , Сусла Школы была обычная 3х-этажная, стандартно-советская постройка. Просто так получилось, что построили большой микрорайон и это была единственная школа. А тогда еще детей брали по прописке. Класса Ё и Й у нас не было, были от А от О и последний Т (трудовой , там совсем отстающие учились детки). Зато учились мы в три смены. И классы были по 35 человек. Весной и осенью были занятия, которые проводились на улице. И еще по два класса иногда на уроке сидели, по 3-4 человека за партой. Умка пишет: сложилось впечатление, что говорят все) наверно ошибочное, но вот так. А в Литве уже по-другому, там многие просили переходить на англ и в туристических местах Ну реально почти все понимают. Ну многие. И говорить стараются. Думаю, совсем по губинкам вы же не ездили. А в более-менее туристических зонах народ знающий. В Литве даже в советское время литовский знали почти все, у них русского изначально было меньше.

тау: Мусь_Мистическая Мммм-даааа... Я о таком и не слышала прежде даже))

Mock: Че Ррипиво а мы запомнили твоё обещание, смари, не обмани! Мусь_Мистическая агага, и это упихивание в три смены еще приводило (не знаю, как сейчас) к сокращения академическго часа до 40 минут и перемен до 5. И при этом во время перемены вся школа одновременно перемещается по коридорам и этажам в другие кабинеты. Я как-то тащила в класс ЖХ цветок в горшке, и тут звонок на перемену. Горшок с цветком, с землей, вышибло из рук потоком детишек. Я прижалась к стене, чтобы переждать перемену, а потом убрать осколки, остатки растения и землю. Перемена закончилась так же резко, как и началась, детишки мгновенно исчезли. Лестница была первозданно чиста - все размели до молекул, видимо )))

Че Ррипиво: Мусь_Мистическая у меня в параллели три класса было по ~30 человек, и то считалось много. Сейчас один первый в родном посёлке ели наскребли. Зато школу отстроили. И не показывают( На вечере встречи выпускников пустили по коридору только до актового зала и досвидос(



полная версия страницы