Форум » ДАЙДЖЕСТ (Обсуждение интересного из паутины) » От такие вот умозаключения!) » Ответить

От такие вот умозаключения!)

Dalia: скомунижжено с фейсбука. Может кто и читал - не знаю, но темка забавная. [more]"Некоторые считают, русский язык логичнее. А попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит. Со стаканом и вилкой я тут же вывела теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное - оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать. Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса. Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость.) Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка? Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет прежним. В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил. Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро. «Русские – вы сумасшедшие!» - скажет француз и кинет в вас учебником». [/more] Ваще непонятно - стоит ли над этим заморачивацо и строить теории и делать выводы. иногда веть дейстивтельно задумаешься как дышать - и не сможешь этого сделать. Кто там изыкаме свободно владеет? У французов птичка на ветке што делает?)))

Ответов - 39, стр: 1 2 All

Dalia: missmauss дадада.. шыкарный ответ. Но мне кажется это не носит языковый смысл, а тупо человеческий фактор... или еще вариант, т.н еврейский - вопросом на вопрос))) зато жыть не скушно))

missmauss: Dalia вопросом на вопрос - это вообще мое любимое) смысли я так часто делаю пачимута хотя вроде у меня в крови только хохлы, рассеяне, кубанские казаки да прапрапрапра...бабка-черкешенка))

НашеВеличество: ХМ А что ужас=то? Так и есть, я согласна.


Angry bookkeeper: Dalia пишет: вопрос - Куда идете? ответ - гулять! хотя вопрос был - КУДА а не что делать... но все всё поняли)) русский всетаки мне кажется наиболее сумасшедшим языком))) или вот этот уже набивший оскомину пример, который ни один иностранец не догоняет..ну на любой вопрос, к примеру - дома будешь? мы можем ответить - да нет наверно))) Ну это правда. Но это уже такие тонкости. Мне кажется, я бы с иностранцем, плохо понимающим по-русски, говорила бы бережно, простыми понятными фразами. Опять вспомнились английские несуразицы. Вот почему говорят "It drives me crasy" - т.е. это сводит меня с ума, когда этот глагол употребляется четко для обозначения вождения транспортного средства. Или "Take a picture" - значит "сфотографируй", хотя если перевести дословно, то получится "возьми картинку". Вот где логика? Вот, кстати, по поводу логики русского матерного:

BellaDonna: Angry bookkeeper записка

Лучертола: Angry bookkeeper Это зачОт однозначно!

Шапокляк: Angry bookkeeper Вот так и набирают дибилов по объявлению.

Dalia: Объясняловка очеь грамотная, н оя вот чота в такие тырнетовские выкладки, всегда с трудом верю, мне кажется это сетевые приколы)))) С иностранцами я инстинктивно всегда начианаю тупить - 1. я начинаю разговаривать зачем-то громко, как с глухим 2. отчего то говорю медленно и членораздельно как с ребенком трехлетним 3 . ну и есессно простым доступным языком Сама над собой при этом ржу.. но вот совершенно честно - ну вот на полном инстинкте. А еще проблема наоборот - када говорю на англ языке, постоянно хочется привычные фразы вот как раз типа " не догнала" ( в смысле не понимаю) сказать дословно... т.е. пытаться перевести русский слэнг не зная слэнга английского абсолютно бесполезно Angry bookkeeper кстати, мой американский друг про плохие, "левые", скушные вечеринки говорит - cheese ))) Почему сырно?...он сам ржет - не знаю, у нас так все говорят.. от такой вот слэнг))

Angry bookkeeper: Dalia Не знаю, почему "сырно", я не слышала никогда, но я и не эксперт ни разу. Раз говорит, то значит, что оно и существует. Просто теперь ловлю себя на том, что хожу и прислушиваюсь - а вдруг услышу что-то в тему? Говорить громко с иностранцем необязательно, если он не глухой. А вот говорить медленно и членораздельно - желательно, чтобы было понятно. Сама мучаюсь, когда пытаюсь расслышать и понять, что говорят наши чернокожие братья. Они просто "жуют" слова.



полная версия страницы