Форум » Поможите, люди добрые! » креатив надо » Ответить

креатив надо

frau xexe: кстати да. мне ж помощь нужна. снова. с названием. я ж нифига не креативщица. а надо уже почти срочно. вот как можно назвать базар? сельско-хозяйственный есличо. мне снова на украину надо )))))) всякие там колосок и закрома канешно прекрасно, но буээээ какоита. покидайте в меня вариантами, штоле. ну и потрындим в остальное время. вот, например. на сельскохозяйственную тему. Деревенский мальчик кричит: - Мама, там молочник пришел. Ты ему деньги отдашь или мне пойти погулять ?

Ответов - 47, стр: 1 2 All

тожеОля: Фраушкино лукошко)))) А если серьезно: Золотая ниваНаверно на украинском благозвучно?) пришла в гоову Кормушка(может Горбушкой навеяло)))

frau xexe: золотая нива зопесало ))))

Кукла Чакки: Гратен Конфитюр Перец Холодец и хрен горчица Ступка. Кастрюля Казанок а что там будет то? продавать сх товары? мясо? овощи? зерно? бакалею?


Кукла Чакки: оооо ........... "Поднятая целина" Сорочинская ярмарка

Тау: Синьор Помидор Графиня Вишня Ктой-то там еще в Чипполине был?

ТАУ: Мило и незатейливо - ИЗОБИЛИЕ

Кукла Чакки: ТАУ Рог изобилия. точно и готовый уже картинко

frau xexe: Кукла Чакки ну, всё что там выращивается в раёне. мясо тоже. и колбаса ))) и рыба. да, и не в раёне тоже. например арбузы ))))) кароче сх продукция вся.

Кукла Чакки: еще Аджика. и вот прямо как у нашей аджики латиницей. и готовый рисунок елка из перчиков на вывеску

Кукла Чакки: а Борщ? прямо вот так громко "БорщЪ" Рагу Менажница Ассорти (избито конечн)

frau xexe: Кукла Чакки это скорее названия для будущего кафе на территории базара )))) надо как-то прям вот... вот например если просто "ярмарка" ? а то чота синьор помидор это прям ваще. слишком пышно )))

Прелесть: щас в названиях магазинов всякие Лавки в трЭнде..... Типа Лавка Здоровых продуктов или там Мясная лавка

frau xexe: Прелесть так не магазин ))) базар. настоящий. такой. раённый. мясной ряд, овощной, ну, как оно бывает. его ж лавкой не назовёшь.

тожеОля: Кукла Чакки Тогда уж Винегрет)))) А как в Украине называют место,где хранят запасы на зиму,типа погреб,амбар,клеть,рига,сарай,подпол?))))Может есть специальное слово? Хлебосол Медсестра предложтила:Тарас Бульба и Адамово яблоко(Фрейд отдыхает)))) Ярмарка тщеславия урожая

Кукла Чакки: ну тогда изобилие... местечковый торг.

тау: "Всё для вас" "От грядки до пуза" "Дары природы", ггггггггг

Кукла Чакки: Торговый съездЪ

тау: Кукла Чакки , я вот тоже грю - "изобилие", прям сильно душевный вариант

missmauss: Съестные ряды (есичо, скомунижжено откуда-то с наших местных)) Вкуснятино. Не в смысле олбанскей, а как название. Простоквашино там, Вкуснятино)) "Поднятая целина" очень нравится

Hakuna_Matata: Мне кажется, что в названии стоит оставить слово рынок (базар, если хотите), и взять прилагательное, связанное с местностью, ассортиментом или чем-то связанным с рынком. Еще в истории местности хорошо бы пошарудеть, найти что-то связанное с едой А все эти колоски и рога изобилия как-то советским гастрономом с пустыми полками пахнут, простите.

тау: Hakuna_Matata дык... весь наш великий и могучий через совецкие времена прошёл или вы предлагаете словотворчеством заняться? неологизмы повыдумывать, таксказать?

frau xexe: я б вообще если честно оставила просто типа "ярмарка" и всё. но блин. все б были со мной согласны ))) надо креатив. нашли блин ещё где искать )) у меня )))

Hakuna_Matata: иногда простота самый хороший креатив

missmauss: ну просто ярмарка это както тожы... Прилигательно надо, тут я с Hakuna_Matata-ой соглашусь :) ну а чотам. географические какиита названия не? или какая-нибуть "Сытная Ярмарка" Я наверное голодная :) "Съестные", "сытные" ассоциации сплошняком)

frau xexe: буковинская )))

Hakuna_Matata: ну и еще я бы держала в уме, что ярмарка - это сезонное, временное явление.

Шнурок: НАШЕ СЕЛЬПО )))

Hakuna_Matata: Шипинский рынок? (В период своего расцвета в состав Шипинской земли входили Северная Буковина и Хотинщина, то есть, приблизительно та же территория, которую занимает современная Черновицкая область. Центром этих земель было поселение Шипинцы, славившееся большими ярмарками,) "Boka" с ударением на о и буком на эмблеме (для книжного больше бы пошло В некоторых германских языках название бука совпадает со словом «книга»: нем. Buche — «бук», нем. Buch — «книга», швед. bok, норв. bok, дат. bog — «бук» и «книга». Связано это с тем, что первые руны писались на деревянных палочках, вырезанных из бука, или коре бука) Buche

frau xexe: Фермер ?

frau xexe: Hakuna_Matata )))) шипинцы в соседнем раёне. народ не поймёт. но исследование грандиозное ))

frau xexe: бгггггггг я себя чувствую примерно так: "Было дано название "Арбуз" и зеленый цвет. Нужно было связать название рынка и основную направленность торговли - свежее мясо." http://logobar.ru/v3/project/15056/?PHPSESSID=5faf80b4d14aaade22453e6844a29f25

Hakuna_Matata: frau xexe ага, грандиозная википедия

НежнаЯ: Хлебодар Жнивьё моё Ярмарка «Золотая кормушка»

frau xexe: НежнаЯ бггггг золотая кормушка оч фэншуйно кстати звучит )))

Прелесть: Закрома Родины гггггггг

Деменция: frau xexe пишет: "Было дано название "Арбуз" и зеленый цвет. Нужно было связать название рынка и основную направленность торговли - свежее мясо." аааааааааааааа вот они курят, точна курят))))) арбузный бычок, полосатый бочок)))) хх. Я это. Я флужу. Мне ничо в голаву не приходит савиршенна...

Мусь_Мистическая: Ой, интересно как - базар с названием. А у нас все больше по географическому расположению - Центральный рынок, Лубанский, Матвеевский, Агенскалнский... Был один "Медвежье поместье" (Лачу муйжа), но закрылся. Есть еще "Ночной рынок", но это потому что ночью работает и рано утром, там как-раз крестьяне своими товарани торгуют.

frau xexe: нива? золотая нива - звучит?

НежнаЯ: Кормушка ище звучит прикольно на мове «золота годивниця» Тока непременно вывеску целиком заказувать, ни па буквам Шоб если перегорели лампы, то все, А не слог «ди» напр. Ндбк...

НежнаЯ: Нивы сжаты, рощи голы.. (навеяло, сорри) Мне оч нраицо Ярмарка «Щедри дари» Шедридари дари дари даридам пам пам

Hakuna_Matata: каждый раз в город еду мимо магазина Дари ланів

Белка: тожеОля пишет: пришла в гоову Кормушка(может Горбушкой навеяло))) кормушка фрау))))

Ксенофоб: Hakuna_Matata Дари ланів почти в каждом укр городке есть такие овощные магазинчики. Шнурок в Украине сеть супермаркетов сельпо. избито и ассоциативно. Фрау, нужно учитывать специфику звучания на мове ) НежнаЯ Шедрий дар- всем известный укр маянезик. тоже не звучит я предлагаю Повний кошик. (полная корзинка) и лого готово, че там думать.

Дама из фигвама: Фрау, мож как у нас в златоглавой - Фермер-Базар? Чёта у меня не креативица((

НежнаЯ: А шо, эсли. Эсли. Назвать ярманку «чУдная долина» Или «Изобилие» Изобилие выёписто таг А долина креативненько

Angry bookkeeper: А мне понравилась идея Ксенофоба про "Повний кошик", и "Золота нива", и "Ярмарок" неплохи. Я б еще назвала "З лану - до столу" или "Сад, горОд i баштан", но это длинновато как-то. А вообще в наших ипенях русский магазин (один из многих) называется так незатейливо "Базар".

frau xexe: вот и мне золота нива нравится. ещё щас думаю, мож украинские бухгалтеры помогут советом, если есть выбор как предприемец (простите мой плохой украинский) начинать дело или как ТОВ - с последним много проблем будет? или так, в меру? а то мы думали тов, но чота пугать начали со сложностями. а мне какта тов больше симпатично. особенно со стороны оформления на несколько человек. но я как немка на это смотрю. тут мне всё понятно с налогообложением. а тамта. оспади. мож ловушка на ловушке ((((



полная версия страницы